Традиции японцев
Япония — страна, в которой на протяжении всей ее истории никогда не прерывалась передача традиций, и не было успешных попыток дифференцировать в нее значимые элементы чужой культуры. Традиции японцев настолько же незыблемы, насколько порой удивительны, а сами они настолько же современны, насколько и старомодны. И в этой гармонии нет противоречий. Нелепо представить себе лапти с косовороткой или сарафан с кокошником в московском метро, а японец в традиционной национальной одежде органично смотрится даже в суперсовременном мегаполисе. Это живая история, которая неизменно вызывает неподдельный интерес и удивление у жителей европейского континента.
Культ природы
Культура и традиции японцев тесно связаны с природой, преклонением перед ней, ее сезонными изменениями. Во многом это связано с исторической зависимостью от земледельческого труда, которая вылилась в обожествление плодородия. Этот культ явственно просматривается во многих календарных обычаях, праздниках и обрядах. С одной стороны, многие из них посвящены победе над стихийными бедствиями, неизбежными для островного государства. С другой, связаны с этапами земледельческих работ. Но особое место среди традиций, связанных с природой, является любование ею во всех возможных проявлениях.
Изобразительное искусство, религиозные обряды, поэзия и даже простой быт — все это пронизано любованием цветами, снегом, луной, водой, деревьями и каждым листочком на них — всем, что окружает бренного человека. Именно осознание бренности собственного бытия проходит у японцев через созерцание окружающей красоты, которую они умеют видеть во всем.
Традиционная национальная одежда также тесно гармонирует с тем, что происходит вокруг, и это во многом определяет поведение и настроение жителей страны. Апогеем этого любования становится момент, когда зацветает сакура — период О-ханами. Жизнь в стране буквально останавливается на это время. Все устремляются в парки, чтобы устроить там пикник, и нередко стоят по несколько часов в очереди, чтобы найти местечко на лоне природы.
Традиции японцев на Новый год
Один из самых любимых и самый важный праздник в стране — О-сёгацу, так в стране называют Новый год. Новогодние традиции у японцев так же незыблемы и уважаемы, как и следование остальным национальным обычаям. Многие из них перекликаются с европейскими, например, подведение итогов и раздача долгов. Но, если в Европе многие к этому подходят формально, то в стране Восходящего солнца каждый ритуал выполняется на полном серьезе.
Празднования начинаются 29 декабря и продолжаются до 3 января наступившего года. Практически все государственные и коммерческие предприятия закрываются на этот период, это время массовых отпусков. Есть у японцев и свой Дед Мороз по имени Сегацу-сан, он исполняет те же функции, что и любой другой новогодний символический персонаж — дарит подарки и веселит народ, в первую очередь, конечно, детей.
Традиций на Новый год у японцев много, опишем их кратко.
Отправить открытку нэнгадзё
Рассылка открыток с символом наступающего года — пожалуй, самый важный и неотъемлемый ритуал наступающего праздника. Их рассылают всем, кому только можно — родственникам, друзьям, сокурсникам, коллегам, просто знакомым. Если открытка нэнгадзё была отправлена какому-то человеку или получена от него, делать это впредь полагается в каждый последующий год. Нэнгадзё можно купить готовыми, но многие предпочитают традиционный старый способ написания с помощью туши и кисточки.
Похлопать в ладоши
Те, у кого есть возможность, в новогоднюю ночь отправляются к морю или в горы — туда, где можно раньше увидеть восходящее солнце. С первыми его лучами люди хлопают в ладоши, символически радуясь новым открывающимся перспективам.
Повесить лепешку на букет
Традиционные лепешки «моти», выпеченные из рисовой муки, и рисовое печенье в форме фигурок цветов, животных, птиц или рыб по обычаю вешают на собранные в букет ветки ивы или бамбука. Такая композиция называется митибана. Ее устанавливают в таком месте, чтобы хорошо было видно от порога, а предназначена она для божества Тосигама, чтобы задобрить его и попросить заботы о доме в следующем году.
Украсить грабли
Русский человек, увидев украшенные на Новый год грабли, подумал бы, что люди хотят в наступающем году больше на них не наступать, но у японцев иной символизм — они желают загребать ими счастье. А размер «кумаде», так называются эти праздничные грабли, может быть очень разным — от 10 см до обычных 1,5 м. На них наносят символические рисунки и вешают талисманы.
Ударить 108 раз в колокол
Вместо курантов жители страны Восходящего солнца слушают 108 ударов в колокол, раздающихся в полночь из местных буддийских храмов. Считается, что человека преследует именно такое количество пагубных пристрастий, и что удары колокола способны прогнать всех их подальше. Удары следует не просто слушать, а считать, чтобы не пропустить последний и рассмеяться именно в этот момент. В таком случае следующие 365 дней будут наполнены радостью.
Дождаться рассвета
Даже те, кто не уезжает в горы или к морю для встречи рассвета, стараются не ложиться спать, не увидев его. Первый восход солнца носит название хацухи, а его встреча считается очень важной для будущего благополучия.
Правильно собрать угощение
На праздничном столе может быть очень много разных блюд, но несколько из них считаются обязательными и несут в себе определенные символы. Это рис, символизирующий будущий достаток дома, гречневая лапша, олицетворяющая долголетие, карп, как залог физической силы, каштаны на удачу и фасоль, которая должна принести членам семьи крепкое здоровье. Также на стол помещают нарезанный крест-накрест корень лотоса, эта фигура символизирует колесо жизни.
Традиции японцев на Рождество
Рождество для большинства жителей страны не несет в себе религиозного содержания, а празднование его связано лишь с влиянием западной культуры. Этот праздник здесь имеет иной подтекст и отмечается как семейное торжество и день свиданий для влюбленных. Молодежь традиционно стремится провести его в романтической обстановке, например, поужинав в отеле. Более старшее поколение ходит в театр или в ресторан на ужин под живое выступление артистов. Многие выражают свою признательность и чувства через обмен подарками. Рождество отмечается по католическому календарю. К столу принято подавать бисквитный торт, украшенный белым кремом и клубникой.
Традиции общения
Обычаи японцев касаются не только праздников и особых дней, они присутствуют на каждом шагу в повседневной жизни. В немалой степени это касается общения. К примеру, здесь нет обычных для европейцев рукопожатий. Вместо них приняты поклоны, которые требуется «возвращать», и непременно с той же частотой, усердием и почтительностью.
Гостеприимство и вежливость впитывают с молоком матери. Люди вежливы настолько, что никогда не говорят «нет» в качестве прямого отказа. Его следует понять из контекста, который всегда звучит мягко, почтительно и необидно. По этой же причине незнающего человека легко может сбить с толку и ввести в заблуждение улыбчивость собеседника, не соответствующая его внутреннему состоянию. При этом не идет никакой речи о панибратстве, оно абсолютно неприемлемо. Например, слишком близкая дистанция между собеседниками, развязный тон или прямой контакт руками. А прямой взгляд в глаза и активная жестикуляция, соль обычная, к примеру, для итальянцев, японцем могут быть восприняты как агрессия.
Какие традиции существуют у японцев за столом
Для трапез в стране существует особый этикет, столь же незыблемый, как и все остальные традиции. Список того, что делать можно и нужно, а чего категорически нельзя, достаточно объемен.
О ложках и палочках «хаси»
Даже то, что невозможно есть палочками, например, суп, все равно не едят ложкой. Бульон следует просто выпить, а все, что в нем плавало, например, лапша — съесть палочками. Еду из общего блюда по старинке берут обратными концами хаси, однако, это правило этикета соблюдается лишь формально. Палочки нельзя скрещивать, передавать ими еду, втыкать их в рис, накалывать его, жестикулировать ими или указывать на что-то. Первые три действа связаны со смертью, остальные попросту неприличны.
О звуках
Во время еды можно и даже очень желательно чмокать, чавкать, громко прихлебывать и иначе выражать свое удовольствие. Во-первых, это возбуждает аппетит присутствующих, а во-вторых, доставляет удовольствие повару.
Соответствие ситуации
Блюдо и его объем всегда соответствует ситуации, включая сезонность и погодные условия. В холодное время года в ресторане увеличиваются порции, летом они становятся меньше. Поэтому жители северных регионов всегда едят больше южных соотечественников. Также молодым людям всегда накладывают больше, нежели пожилым.
Об этикете за столом кратко:
- Надкусанный ролл не кладут на тарелку, а держат в руке.
- Еду не перемещают по тарелке.
- Женщинам положено прикрывать рот рукой во время еды. На мужчин это не распространяется.
- Никто не может наливать напиток сам себе. Это верх эгоизма. Самый молодой из присутствующих обходит с бутылкой всех, а затем ждет, когда кто-то (обычно самый старший) сделает это для него.
- Нельзя наливать вино из бутылки, держа ее ладонью вверх.
- Осушать бокал до дна также не принято. А вот доедать еду до последнего зернышка — обязательно.
- Не соус наливают в еду, а еду макают в соус.
- Японцы не дают чаевых, это грубое нарушение этикета. Если отсутствует специальный поднос для денег, их отдают двумя руками, и так же берут сдачу.
Интересные традиции японцев в школах
Если выделить основные направления национального образования, то это будут единообразие, унификация, дисциплинарно-воспитательный аспект и единство содержания. Но все это не лишено определенных противоречий и удивительных обычаев.
- Девочки в обязательном порядке носят гольфы, которые приклеивают к икрам специальным клеем, чтобы они не сползали.
- Младшие, средние и старшие школьники занимаются в разных зданиях, причем мальчики и девочки — отдельно.
- Состав классов меняется ежегодно случайным образом. Это учит детей находить общий язык в новом коллективе.
- Свидания и любые межгендерные отношения на территории школы запрещены.
- Домашние задания не оцениваются и не влияют на успеваемость, правильно выполненные просто обводятся красным кружком.
- Одинаковая школьная форма — обязательное условие, кроме начальной школы.
- Запрет на косметику и украшения. Девочки не могут красить лицо или волосы, делать тату или надевать аксессуары, не относящиеся к школьной форме.
- В школах нет уборщиц. Порядок наводят сами школьники.
- Унифицированная сменная обувь, своя для каждого класса. Особое внимание — цвету подошвы, она не должна оставлять следов, но быть у всего класса одинакового цвета.
И, наконец, одна из главных национальных традиций японцев, в которой отражена и сама суть страны, и ее международный успех — их невероятное трудолюбие и непреложная дисциплина во всем. Работа здесь не считается обузой, это почетная обязанность. А трудоголизм — не подвигом или странностью, а нормой жизни. Считается абсолютно неприемлемым не только опоздать на работу, но даже прийти вовремя. Нужно определенное время, чтобы к началу рабочего дня быть готовым полностью погрузиться в свои обязанности.
То же самое касается дисциплины. Истинный японец никогда не нарушит ее даже наедине с собой. В этом — все его уважение к себе, к своей стране, ее глубоко почитаемому прошлому и несомненному для него процветанию в будущем.